Mais bien entendu! L’importance de la compréhension orale

langage verbal

L’importance de la compréhension orale

Une des dextérités les plus importantes dans est la compréhension orale. Elle fait partie des soi-disant dextérités orales ( tout comme l’expression et l’interaction orales ). Plus précisément, elle désigne l’interprétation du contenu oral. Au-delà, elle constitue une bonne partie de l’interaction puisque cette dernière est une combinaison entre la compréhension et l’expression orales.

Le développement de ladite aptitude est primordial pour l’acquisition/l’apprentissage d’une langue étrangère; non seulement pour surmonter un cours de langue, mais plutôt pour savoir communiquer en aide de la langue en question. La communication est la fin principale du processus d’apprentissage, étant donné qu’elle permet de véritablement « vivre » la langue. C’est la raison pour laquelle la majorité des écoles linguistiques y mettent l’accent. En général, nous avons affaire à des élèves désirant apprendre une langue pour être à même de parler à un interlocuteur natif ou à partir pour l’étranger. Contrairement à cela, il y a également des élèves qui apprennent une langue à la fin d’en faire usage dans le domaine du commerce ou de la médecine ,etc. ou de lire la littérature originale espagnole. Mais en règle générale, l’aspect le plus important est que l’élève soit apte à bien se débrouiller soit à l’aéroport, soit à la gare. Il doit savoir interpréter les indications pour en déduire les heures de départ, les retards et les annulations des trains et des vols. Ce type d’élève désire comprendre la radio, la télévision ainsi que le cinéma. Par rapport à l’interaction, son but est de savoir comment on donne et demande des informations dans la rue, au restaurant et au supermarché. Son ambition est donc de nature pratique.

Développer ladite dextérité ne consiste cependant pas, comme de nombreux élèves pensent, à comprendre tout ce qui est dit. Il est bien plus important de comprendre et d’interpréter les éléments clef pour la compréhension correcte. Au fait, même les interlocuteurs natifs ont du mal à comprendre sans exception tout ce qu’un autre dit.

Pour l’espagnol, l’intonation que l’on donne aux mots énoncés joue un rôle considérable. Cela s’applique d’ailleurs à toutes les langues. Même si deux phrases semblent être identiques au niveau sémantique, l’énoncé peut varier ou voire être le contraire. Il n’est pas pareil de dire « Il me plaît qu’il pleuve. » ( quand la personne adore vraiment la pluie ) que de dire « Il me plaît tellement qu’il pleuve.. ! » ( quand il s’agit d’un jour où tout le monde se plaint de la pluie ). Comment percevons-nous de tels changements ? – Par le biais de l’attention que nous prêtons à l’intonation ! Voilà pourquoi l’intonation, comme je l’ai déjà dit, est d’une grande importance.

Au même titre que l’intonation, les gestes (si l’on parle face à face ) constituent une question fondamentale.

Il ne convient pas de se focaliser uniquement sur le . Mieux vaut aussi jeter un regard sur le langage gestuel ou non verbal. Celui-ci est notamment une aide considérable pour la communication, vu qu’il nous apporte un surcroît d’information. C’est pour cela qu’il est crucial de connaître le langage non verbal tel que l’interlocuteur natif le pratique. A titre d’exemple, dans le cas de la langue espagnole, l’Espagnol a l’habitude de hocher la tête pour signaler qu’il a bien compris ou de gesticuler beaucoup afin de souligner ce qu’il a dit. Si l’on ne fait pas ces petits gestes, il se peut que l’Espagnol perde l’envie de parler puisqu’il se sent ignoré.

Il me tient à cœur de convier au lecteur de ne pas se laisser écœurer par tous ces éléments linguistiques. Bien que la compréhension orale semble, à première vue, être la dextérité la plus difficile à acquérir, elle est très « reconnaissante » en cas d’immersion : Lors d’un séjour à l’étranger, c’est la compréhension orale qui s’évolue le plus. Par surcroît, une fois acquise, la faculté à comprendre ce qui est dit est plus satisfaisante pour l’élève que d’autres habiletés linguistiques.

Comment peut-on travailler sur la compréhension orale? Comment s’y prendre pour la faire évoluer et progresser? De quelle façon, le recours à l’Internet et à d’autres médias peut-il être favorable? Telles sont les questions que nous désirons aborder et commenter sur ce blog pour que vous aviez toujours l’impression d’avoir « bien entendu » ce qu’un Espagnol vous dit !

Lengalia, José Delgado

3 réflexions sur « Mais bien entendu! L’importance de la compréhension orale »

  1. Attractive component of content. I simply stumbled upon your blog and in accession capital to claim
    that I get in fact loved account your blog
    posts. Anyway I’ll be subscribing on your feeds or even I fulfillment you get admission to constantly quickly.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *