Réflexions au sujet de la compréhension écrite

Professeur & Fondateur chez Lengalia
En 1990 José Delgado a fondé Vita Lingua à Hambourg, une école de langues spécialisée dans la langue et la culture espagnole. Grâce à son travail et à son enthousiasme, jour après jour, année après année, il a pu obtenir une profonde connaissance de la façon d’enseigner la structure de l’espagnol. Qu’est-ce que l’étudiant connait à cet instant ? Quels sont ses objectifs ? Quel est le meilleur chemin pour atteindre cet objectif ? Ce type de questions lui ont permis de développer une méthode efficace, avec un matériel clair et structuré qui permet d’atteindre la réussite dans l’apprentissage. Tout ce matériel a été testé auprès de ses élèves afin d’en vérifier l’efficacité et de le perfectionner.

C’est tout ce travail, cette connaissance et cette expérience qui font de Lengalia ce qu’elle est aujourd’hui, un portail spécialisé dans l'apprentissage de l'espagnol en ligne.
Lengalia, José Delgado
compréhension écrite

Réflexions au sujet de la compréhension écrite

L’importance qu’on accorde désormais à la lecture et à la compréhension écrite est incontestable. Il est évident que la lecture constitue la clef à un monde crée par l’être humain, à un système d’écriture inventée à la fin d’assurer la communication. Ce monde-là communique, transmet des informations, des expériences, des instructions ; bref, elle transmet des messages. Au-delà, elle permet que ce monde crée par nous se nous présente en forme de différentes langues. Chaque langue a sa réalité et sa culture. De ce fait,  l’acquisition d’une langue étrangère signifie toujours qu’on a accès à un autre monde jusqu’alors inconnu. Chaque langue représente un véritable univers plein de connaissances, points de vue, culture, etc. Mais pour y accéder, il ne faut non seulement savoir lire (au sens de « comprendre et reproduire des phonèmes »). Il faut aussi savoir « bien lire », c’est-à-dire comprendre la signification de ce qu’on lit ainsi que la raison pourquoi ce texte dont il est question fut rédigé.

La compréhension écrite s’inscrit dans le cadre des dextérités communicatives. Elle joue un rôle primordial vu que les textes à lire et à comprendre sont souvent importants pour vivre dans un pays et dans une langue. Leur compréhension est donc décisive dans la vie quotidienne. Les textes à comprendre peuvent varier immensément et comprendre des textes littéraires, mais aussi les indications sur des panneaux d’affichage à la gare. Beaucoup de gens lisent par plaisir et pour le divertissement. Contrairement à cela, il y a aussi ceux qui sont obligés à lire et qui lisent par nécessité.

Pour travailler cette dextérité, on se sert de certains textes qui doivent être pédagogiquement adéquats et qui correspondent au niveau de l’élève. Il est à l’élève de lire le texte proposé et d’en extraire toutes les informations requises. D’abord, le travail à effectuer consiste bien-entendu en la lecture du texte et en la compréhension de celui-ci. Ensuite, les éléments recherchés doivent être récupérés et extraits. Cette approche est telle qu’elle est employée par des locuteurs natifs lorsqu’ils ont affaire à un texte.

En tant que prétextes, les textes servent parfois à préparer le travail sur un phénomène grammatical encore inconnu. À titre d’exemple, c’est le cas quand on enseigne les temps. Les verbes inconnus apparaissent au cours du document à lire et l’élève doit les récupérer. Lesdits documents sont souvent des « Realia » qui sont directement extraits de la réalité. Contrairement, on peut aussi utiliser des textes adaptés ou rédigés à cette fin pédagogique. Tout dépend du choix du professeur. C’est la raison pour laquelle il doit être fait avec beaucoup de clairvoyance et d’attention. La sélection est la clef au succès de l’élève et décide par conséquent aussi sur le bénéfice pédagogique.

Qui plus est, les textes qu’on fait circuler en classe doivent être adaptés aux exigences et aux insécurités de l’élève. Par surcroît, il est très favorable au processus d’apprentissage si les documents sont intéressants et attrayants. Tout cela respecté, les élèves travaillent de façon plus efficace et motivante. En faisant cela, ils développent mieux leur dextérité linguistique.

Pourquoi la prononciation est-elle si importante ?

Professeur & Fondateur chez Lengalia
En 1990 José Delgado a fondé Vita Lingua à Hambourg, une école de langues spécialisée dans la langue et la culture espagnole. Grâce à son travail et à son enthousiasme, jour après jour, année après année, il a pu obtenir une profonde connaissance de la façon d’enseigner la structure de l’espagnol. Qu’est-ce que l’étudiant connait à cet instant ? Quels sont ses objectifs ? Quel est le meilleur chemin pour atteindre cet objectif ? Ce type de questions lui ont permis de développer une méthode efficace, avec un matériel clair et structuré qui permet d’atteindre la réussite dans l’apprentissage. Tout ce matériel a été testé auprès de ses élèves afin d’en vérifier l’efficacité et de le perfectionner.

C’est tout ce travail, cette connaissance et cette expérience qui font de Lengalia ce qu’elle est aujourd’hui, un portail spécialisé dans l'apprentissage de l'espagnol en ligne.
Lengalia, José Delgado

Pourquoi la prononciation est-elle si importante?

Pourquoi les locuteurs natifs espagnols ont-ils une meilleure impression des compétences linguistiques d’un élève si celui-ci a acquis une intonation naturelle ? Cette question constitue la clef si l’on cherche à comprendre l’importance de la prononciation pour l’enseignement des langues.

Certes, de nos jours, on discute vivement à propos de l’enseignement de la grammaire. Est-elle mise à l’écart ou est-ce qu’il faut, au contraire, mettre l’accent sur d’autres disciplines ? Mais aussi les types d’exercices et leur influence plus ou moins favorable au développement des compétences linguistiques font débat. Une question se pose : Qu’en est-il de la prononciation ? Personne ne contesterait le point de vue selon lequel l’intonation est plutôt mise à l’écart dans le domaine de la pédagogie moderne. À vrai dire, il s’agit d’une compétence marginalisée et ignorée. Bien que cette opinion soit partagée par de nombreux experts, personne ne semble se fixer le but d’y remédier et de changer cette situation défavorable.

Bien entendu, il y a des directives que les écoles mettent au point et qu’il faut respecter. Malheureusement, cette tendance joue souvent au détriment de cette compétence primordiale qu’est la prononciation. Il faudrait y prêter beaucoup plus d’attention.

En outre, il faut qu’on tienne compte de la valeur pragmatique de la phonétique pour une langue comme l’espagnol. Par le biais de l’intonation, qui est d’ailleurs plus élevée en cas de l’espagnol, les locuteurs natifs expriment dans une certaine mesure leurs opinions et leurs intentions. Outre ces éléments verbaux, il y a également d’autres qui sont non verbaux tels que les gestes, l’expression faciale, etc. Ils occupent une place prépondérante lors d’une communication puisqu’ils servent à souligner ce que l’on vient de dire.

Mais revenons à la question initiale : Pourquoi est-ce qu’on assimile une prononciation élaborée et naturelle à un niveau de maîtrise plus élevé ? Cela se doit au fait qu’une bonne intonation et les compétences phonétiques font bel et bien partie du processus d’apprentissage. Ce dernier ne se limite certainement pas aux contenus tels que la grammaire. De ce fait, il convient de cultiver cette aptitude essentielle dès le début pour que le progrès se fasse aussi vite qu’en matière des autres dextérités linguistiques.

Ceux qui prennent tout cela en considération et qui font des efforts dans le domaine de la phonétique seront à même de faire bonne impression. Ils prouveront à leur entourage à quel point ils maîtrisent la langue espagnole !

La communication dépend de tous !

Professeur & Fondateur chez Lengalia
En 1990 José Delgado a fondé Vita Lingua à Hambourg, une école de langues spécialisée dans la langue et la culture espagnole. Grâce à son travail et à son enthousiasme, jour après jour, année après année, il a pu obtenir une profonde connaissance de la façon d’enseigner la structure de l’espagnol. Qu’est-ce que l’étudiant connait à cet instant ? Quels sont ses objectifs ? Quel est le meilleur chemin pour atteindre cet objectif ? Ce type de questions lui ont permis de développer une méthode efficace, avec un matériel clair et structuré qui permet d’atteindre la réussite dans l’apprentissage. Tout ce matériel a été testé auprès de ses élèves afin d’en vérifier l’efficacité et de le perfectionner.

C’est tout ce travail, cette connaissance et cette expérience qui font de Lengalia ce qu’elle est aujourd’hui, un portail spécialisé dans l'apprentissage de l'espagnol en ligne.
Lengalia, José Delgado

La communication dépend de tous!

Traditionnellement, on a considéré que l’existence de quatre compétences linguistiques serait nécessaire à la communication, à savoir la compréhension orale, la compréhension écrite, la production écrite ainsi que la production orale. De nos jours, on tient de plus en plus compte du fait qu’il y a encore une cinquième, vu que la compréhension et la production orales ne sont pas complètement isolées l’une de l’autre. Il s’est avéré qu’on a besoin d’un bon mélange entre les deux lorsqu’on débat et interagit. Il y a de nombreuses stratégies qui interviennent lors d’une communication. À titre d’exemple, j’aimerais mettre en avant la compréhension orale. D’un côté, dans de nombreuses situations, il faut seulement comprendre un certain nombre d’éléments qui déterminent l’énoncé. De l’autre côté, en cas d’une véritable interaction entre deux personnes, il y a d’autres défis qui s’ajoutent à celui présenté ci-dessus. Par exemple, il est à nous de deviner ce que l’interlocuteur dira par la suite. Nos réactions doivent être très spontanées et rapides quand il faut interagir. C’est la raison pour laquelle il faut faire usage de plusieurs compétences. Figurez-vous que l’exigence ne consiste pas seulement en comprendre les mots !

On doit donc disposer d’une série de facultés qu’on emploie à la fois et qui sont très étroitement liées à la compréhension et production orales. En cas de l’interaction orale, il est nécessaire d’agir encore plus vite qu’en cas de l’interaction écrite. Cela se doit au fait que le « caractère immédiat et direct » renforce encore la situation. Pensons par exemple à une interaction à travers les nouveaux médias tels que l’Internet ou le portable. Les mêmes facteurs sont de partie, mais la situation est moins « stressante » ou « exigeante » puisqu’on peut écrire quand on veut et il ne faut pas craindre une superposition des messages.

En ce qui concerne l’espagnol et surtout l’interaction orale en espagnol, les éléments non-verbaux jouent un rôle essentiel. Les aspects caractéristiques de la culture espagnole tels que les gestes, la distance physique et la mesure dans laquelle chacun prend part à la conversation sont fondamentaux. Cependant, ces aspects et convenances culturels ne se limitent pas à la conversation orale, mais apparaissent aussi quand on écrit des lettres. Il y a des formules de salutation et d’adieux qui sont propres à chaque nation et qui diffèrent d’un pays à l’autre. L’Espagne et l’Amérique latine ne font pas exception à cette règle. C’est la raison pour laquelle les formules usitées en Amérique latine sont considérées en Espagne comme étant « trop » ampoulées.

De nombreux gens affirment à juste titre que la fin principale de l’apprentissage/ de l’acquisition d’une langue est la capacité de la parler dans des situations concrètes. Ces gens-là font référence à l’usage de la langue au restaurant pour demander des repas, au supermarché et dans la rue pour demander et donner des informations précises. Telles sont les situations où il est indispensable d’interagir et de respecter les aspects mentionnés ci-dessus. Si l’on tient compte de tous ces aspects et compétences, on parvient à une communication efficace ; une communication qui dépend de tous!

Découverte de l’Espagne – Barcelone

Professeur & Fondateur chez Lengalia
En 1990 José Delgado a fondé Vita Lingua à Hambourg, une école de langues spécialisée dans la langue et la culture espagnole. Grâce à son travail et à son enthousiasme, jour après jour, année après année, il a pu obtenir une profonde connaissance de la façon d’enseigner la structure de l’espagnol. Qu’est-ce que l’étudiant connait à cet instant ? Quels sont ses objectifs ? Quel est le meilleur chemin pour atteindre cet objectif ? Ce type de questions lui ont permis de développer une méthode efficace, avec un matériel clair et structuré qui permet d’atteindre la réussite dans l’apprentissage. Tout ce matériel a été testé auprès de ses élèves afin d’en vérifier l’efficacité et de le perfectionner.

C’est tout ce travail, cette connaissance et cette expérience qui font de Lengalia ce qu’elle est aujourd’hui, un portail spécialisé dans l'apprentissage de l'espagnol en ligne.
Lengalia, José Delgado
Sagrada Familia

Découverte de l’Espagne – Barcelone

Quelques pistes pour faire de votre séjour à Barcelone un moment inoubliable.

Si vous avez décidé de passer vos vacances ou même un court séjour à Barcelone, alors vous avez incontestablement bien choisi votre destination. Cette ville est située, entre, la méditerranée, les collines de Montjuïc au Sud et de celles de la Serra de Collserola à l’Ouest. Elle vous réservera de belles surprises, grâce notamment à sa vie dynamique et à la formidable énergie qu’elle dégage. La Catalogne est assurément une r

égion où la douceur de vivre n’échappe à personne et Barcelone ne fait pas exception. A coup sur, votre première visite sera à destination de la Sagrada Familia que l’architecte Gaudi a mis 40 ans à parfaire dans ses moindres détails et qui est aujourd’hui classée au patrimoine de l’Unesco. L’artiste Catalan est aussi le père de nombreux autres bâtiments uniques qui font de Barcelone une ville au visage intrigant.

Vous serez surpris et enchanté par cette vision très particulière. Bien sûr vous profiterez avec délices des plages et de la mer sous un soleil toujours présent. Vous gouterez au plaisir des nuits endiablées à Barcelone. Vous profiterez aussi de la riche et délicieuse gastronomie qu’offre cette région, entre cuisine du terroir réinventé et tradition, votre palais appréciera à juste titre les mets proposés, ne démentant pas la réputation d’un savoir-faire exceptionnel au niveau culinaire. Vous n’avez pas fini de parcourir cette ville à la recherche des trésors qu’elle recèle, des richesses artistiques qui témoignent d’un réel savoir-faire. Vous quitterez votre location de vacances pour marcher sur les pas de grands noms tels que Joan Miro, Pablo Picasso, Salvador Dali, Montserrat Caballe et bien d’autres. Amateur d’art, rendez-vous au musée d’art contemporain qui regorge d’œuvres toutes plus magnifiques les unes que les autres. Si vous préférez découvrir l’art roman et bien allez au musée national d’art de Catalogne qui renferme une collection exceptionnelle dans un cadre entièrement rénové par une architecte italienne de génie. Dans la région, vous trouverez aussi plein de lieux à visiter, il faut dire qu’au cœur de tous les villages catalans, on peut découvrir des merveilles architecturales, témoins du passé comme les églises, les cathédrales, les citadelles fortifiées, les monastères, etc. La Catalogne est une terre de culture, culture véhiculée par une langue unique mais rendu compréhensible par vos connaissances de l’espagnol. L’endroit parfait donc pour progresser dans votre apprentissage de la langue et de la culture espagnole.

En parcourant la campagne, vous tomberez toujours sur des endroits admirables. Le tourisme dans la région des Pyrénées et du contrefort pyrénéens n’est encore pas très répandu et vous pourrez jouer les explorateurs en découvrant ces paysages encore méconnus.Si vous êtes en famille, n’hésitez pas à aller passer un moment au parc zoologique, celui-ci a été créé en 1892, les dauphins, les ouistitis, les aras et les toucans évoluent sous les yeux émerveillés des petits et des grands. C’était là que vivait Flocon de neige, un gorille albinos pas comme les autres puisque le seul à être en captivité, véritable mascotte de la ville, qui est mort en 2003.