REFLEXIÓN SOBRE LA COMPRENSIÓN LECTORA

Profesor & Fundador at Lengalia
En 1990 fundó José Delgado Vita Lingua en Hamburgo, una escuela de idiomas especializada en la lengua y cultura españolas. Con su trabajo y entusiasmo, día y día y año tras año, desarrolló un profundo conocimiento sobre cómo enseñar la estructura de la lengua española. ¿Qué sabe el estudiante en este momento? ¿Dónde quiere llegar? ¿Cuál es el camino para conseguir este objetivo? Este tipo de preguntas le sirvieron de guía para desarrollar un método eficiente, con un material claro y estructurado que garantizara el éxito en el aprendizaje. Todo este material se fue probando con sus estudiantes, para comprobar su eficacia y, así, poder perfeccionarlo.

Este trabajo, conocimiento y experiencia constituyen lo que hoy en día es Lengalia, un portal especializado en el aprendizaje del Español online.
Lengalia, José Delgado

REFLEXIÓN SOBRE LA COMPRENSIÓN LECTORA

Es incuestionable hoy en día la importancia que tiene la lectura en la educación. La lectura introduce en un mundo creado por el ser humano, en un sistema de grafías inventadas con el fin de la comunicación. Este mundo comunica, transmite conocimientos, experiencias, vivencias, instrucciones, usos… mensajes. Da la casualidad que ese mundo creado se presenta en diferentes lenguas a la humanidad en las diferentes lenguas que ella misma ha creado, cada una con su realidad y su cultura, por lo que acceder a la lectura en diferentes lenguas es acceder a un universo mayor de conocimientos, puntos de vista, cultura o realidades. Pero para llegar a ellas, no solo hace falta leer (en el sentido de reconocimiento y reproducción de fonemas), sino que además es importante “saber leer bien”, comprender el significado de lo que se lee y saber por qué está escrito.

La comprensión lectora se enmarca dentro de las destrezas comunicativas. Es muy importante, ya que en muchas ocasiones los textos que se deben comprender sirven para poder vivir en la lengua. Si hablamos de segundas lenguas (L2) o lenguas extranjeras (LE), la comprensión efectiva es muy importante porque puede valer desde la lectura de un texto literario (por placer) a la interpretación de un panel de horarios en una estación de autobuses (por necesidad), pasando (transversalmente) por el entendimiento de la cultura a través de los textos.

Las actividades tipo que suelen realizarse para el trabajo de esta destreza suelen girar en torno a un texto que el alumnado debe leer y extraer de él todo lo que se le pide adaptado, por supuesto, al nivel del mismo. Estas actividades consisten generalmente en la lectura de un texto, la comprensión del mismo, el reconocimiento y extracción de elementos… pero, sobre todo, están encaminadas al significado. El texto muchas veces es un pretexto para la presentación de contenidos gramaticales nuevos (porque las nuevas formas aparezcan en el texto que previamente a la reflexión gramatical se presente). Este texto puede ser un “Realia” (extraído directamente de la realidad), adaptado, o creado para un uso específico. Es importante realizar con cuidado (pedagógico) esta selección ya que formará gran parte del éxito o fracaso de la actividad, y, por lo tanto, del aprovechamiento.

Realmente importante es además que los textos que seleccionemos para la clase de lenguas, para ser comprendidos, sean en la mayor medida de lo posible atrayentes, interesantes, de acuerdo con las inquietudes y gustos del alumnado. De este modo, se acercarán y trabajarán con él de una manera más eficaz y motivadora, desarrollando a la vez la destreza lingüística.

DE VIAJE CON EL ESPAÑOL (Curso de idiomas en el extranjero)

Profesor & Fundador at Lengalia
En 1990 fundó José Delgado Vita Lingua en Hamburgo, una escuela de idiomas especializada en la lengua y cultura españolas. Con su trabajo y entusiasmo, día y día y año tras año, desarrolló un profundo conocimiento sobre cómo enseñar la estructura de la lengua española. ¿Qué sabe el estudiante en este momento? ¿Dónde quiere llegar? ¿Cuál es el camino para conseguir este objetivo? Este tipo de preguntas le sirvieron de guía para desarrollar un método eficiente, con un material claro y estructurado que garantizara el éxito en el aprendizaje. Todo este material se fue probando con sus estudiantes, para comprobar su eficacia y, así, poder perfeccionarlo.

Este trabajo, conocimiento y experiencia constituyen lo que hoy en día es Lengalia, un portal especializado en el aprendizaje del Español online.
Lengalia, José Delgado
Cursos de español en el extranjero (Inmersión lingüística)

DE VIAJE CON EL ESPAÑOL (Curso de idiomas en el extranjero)

Cada día está más de moda una de las alternativas turísticas de las que se vienen dando en los últimos años, que consiste en la realización de un curso de idiomas en el extranjero. Es una oportunidad para conjugar por un lado la diversión, el descanso, la playa o la montaña, la desconexión de la gran ciudad, etc. y por otro, el aprendizaje del idioma en el medio en el que vive y dentro de su cultura. Según las teorías de aprendizajes de idiomas este contexto en el que se dan estos cursos (llamado “inmersión”), es óptimo para la adquisición, ya que los estudiantes disponen de input auténtico, real y en contexto. Es la conjugación perfecta entre aprendizaje y adquisición: por un lado se asiste de manera formal a un curso (como se podría hacer en el país de origen, aunque adaptado generalmente a esa realidad) y por otro, se vive dentro de la lengua puesto que el resto de actividades que se hacen en la vida diaria (o mejor, en la vida de las vacaciones, en la que hay mucho contacto con el sector servicios). El aprendizaje correspondería con lo primero y la adquisición sería lo segundo.

La inmersión es importante, ya que fuera de clase es total. Mientras en el país de origen el mundo del español empieza y acaba en la clase, aquí no, son veinticuatro horas al día inmerso o inmersa en el español, ya sea viviendo en una residencia o en una familia (esta última aún más).

Elegir por tanto el país es también decisivo, puesto que el alumno se introduce en el acento propio de la zona, la entonación particular y, como no, la cultura del mismo. Tendrá que convivir con el español culto de los informativos de la televisión o la prensa (o incluso la literatura) y con el argot vulgar que se pueda escuchar por la calle. Dependiendo del nivel de español, es una oportunidad genial para captar las diferencias en la manera de expresarse de los habitantes según su edad, su profesión, entre otros factores. El mundo hispano es muy amplio, por lo que su realidad cultural es muy diversa, y por supuesto la lengua es reflejo de la misma.

También se ha de tener en cuenta, ya que en muchos casos en los países de origen esto no es posible y es que muy probablemente el estudiante se encontrará con clases multilingües y multiculturales: una de las características más singulares y enriquecedoras es que la gran mayoría de sus compañeros de estudio serán personas de diversas nacionalidades. No solo será una magnífica experiencia desde lo cultural, sino que además lo será en el plano idiomático, dado que la única vía de comunicación será precisamente el español, por lo que constantemente se estarán ejercitando las habilidades lingüísticas.

Además de suponer una alternativa a las vacaciones, será para el estudiante de español una oportunidad incomparable para profundizar en el manejo de las diferentes destrezas en un plano real, demostrarse a uno mismo la capacidad de poder vivir en otra lengua y en otra cultura, y enriquecerse tanto en el plano profesional como personal.